Keine exakte Übersetzung gefunden für قلب للحقائق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قلب للحقائق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ces tentatives visant à déformer les faits mettent en question la crédibilité et les motifs du Groupe d'experts.
    ولذلك، فإن محاولة قلب الحقائق رأسا على عقب يقوض مصداقية فريق الخبراء ودوافعه.
  • Pourquoi les agences de presse présentes dans ces pays ne transmettent-elles pas les accomplissements du nouvel Iraq et la véritable image de l'offensive terroriste, qui prend pour cibles des marchés populaires, des rassemblements de civils, au lieu d'encourager des reportages qui déforment la réalité et falsifient les faits?
    ولماذا لا تعكس وسائل إعلامها إنجازات العراق الجديد ولا تنقل الصورة الحقيقية للهجمة الإرهابية التي تستهدف الأسواق الشعبية والتجمعات المدنية، بدلا من سياسة التهريج الإعلامي وأساليب قلب الحقائق وتزييف الواقع المعاش.
  • Enfin, nous demandons au Conseil de sécurité de ne pas se laisser duper par les faux raisonnements tenus par le Gouvernement israélien, qui, pour justifier ses pratiques, prétexte l'autodéfense et la lutte contre le terrorisme.
    وختاماً فإننا ندعو مجلس الأمن بأن لا تنطلي عليه سياسة قلب الحقائق الباطلة التي يزعمها مندوب إسرائيل لتبرير ممارسات العدوان التي ترتكبها حكومته داخل الأراضي الفلسطينية، على أنها تدخل في إطار حقها في الدفاع عن النفس ومكافحة الإرهاب.
  • Israël s'emploie à transformer les faits et a annoncé dans sa dernière lettre que le Jihad islamique avait revendiqué l'opération de Tel-Aviv depuis Damas, alors qu'à notre connaissance le Jihad islamique n'a jamais revendiqué cela, et il n'a jamais annoncé cela au Gouvernement syrien.
    وإمعانا من قبل إسرائيل في ممارسة سياسات قلب الحقائق، فقد ذكرت في رسالتها الأخيرة أن الجهاد الإسلامي أعلن تبنـِّـيـه لعملية تـل أبيـب من دمشـق الشـيء، الذي لم يعلنه الجهاد الإسلامي على حد معرفتنا، كما أنـه لا علم للحكومة السورية بذلك على الإطلاق.
  • C'était dans ce contexte que la lettre datée du 8 octobre 2007, adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies par le Premier Ministre libanais avait été envoyée : elle contenait diverses formes de désinformation et renversait les situations dans l'objectif de dissimuler le fait que le Gouvernement, ses représentants et ses partisans n'avaient pas assumé les responsabilités qui leur incombaient à l'égard des divers secteurs de la société libanaise.
    وفي هذا الإطار جاءت الرسالة المؤرخة 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007 الموجهة من رئيس وزراء لبنان إلى الأمين العام والتي حفلت بمختلف أشكال التضليل وقلب الحقائق، بهدف التغطية على فشل الحكومة ومسؤوليها ومن يقف خلفهم في تحمل مسؤولياتها أمام مختلف أطياف الشعب اللبناني.